对我而言,与各国的学者交流讨论自然很重要,但无论是调研、思考还是写作,总体上都是非常孤独的。但孤独不意味着不精彩。在旅途中探索与发现的过程就好比走进了一家糖果店,一件件新鲜奇妙的事物如同斑斓的糖果。每时每刻我都能享受发现的乐趣。对我来说,每一颗糖果都是最好的糖果。
还是在敦煌的时候,我穿过沙漠走到月牙泉边。它的确非常美,但更令我震撼的是,当我在那一弯清泉前转过身时,看见阳光下无边的黄沙以及我来时走过的漫漫长路。我开始思索,当一个人决心穿越这茫茫沙漠,他或她是为了什么?旅行究竟是出于勇敢还是愚蠢,是为了学习还是赚钱,究竟值不值得?在今天的世界,我有手机和地图,它们能告诉我绿洲就在前方。但是几千年前的人们是怎么旅行的?他们面临的风险是我无法想象的,只要计算稍稍出了点偏差,他们就会死。可站在一望无际的荒漠前,他们无法停止想象沙漠另一边的模样:那边都有什么人?有怎样动物和植物?怎样的服饰与食物?怎样的信仰与风俗?他们的好奇是如此强烈和难以遏制,这促使他们踏上了这条艰辛而危险的路。我们为何活着?让我们思考与改变的又是什么?这些不仅仅是历史,更是哲学。因而我的探索永无止境,如此迷人。
澎湃新闻:您之前谈到人们阅读《丝绸之路》是为了寻找解开当下谜题的线索,那么您对于未来又有怎样的思考?
彼得·弗兰科潘:我的工作是研究历史,也能够适当地解读现在,但我不擅长猜测未来。一方面人类能创造出美妙的艺术作品,另一方面又可以对自己的同类表现得非常残忍。我对历史的态度是很现实的,我认为人类是很难从历史中吸取教训的,这也是为什么千百年来战争和屠杀的阴影不曾远离我们,每时每刻都有人在遭受苦难。有时我们会觉得中东特别凶险,却忘了我们自己历史上的战火和血腥。
我对未来既不乐观也不悲观,我只看到我们每分每秒都处于变化之中,从过去到现在,再到未来。我研究世界的联系,正是在研究人类的生存与交往之道。我不知道世界会走向何方,但我们可以学会互相理解与沟通,共同探路,共同前进。