醒目的中国出版展区中,作家曹文轩亮相《草房子》《青铜葵花》德语版诵读会,中德两种语言的交织朗诵,向海外出版人传递着中国优秀儿童文学的独特魅力。
曹文轩认为,中国故事的独特性、唯一性造就了它们在外国读者眼中的永恒魅力,然而中国故事的人类主题又让它们能够在外国读者心中产生共鸣。曹文轩说:“这些故事柏林没有、法兰克福也没有,只有中国有。这些故事是中国人用历史上多年的灾难和不幸换来的巨大的写作资源。你没理由也没有权力去浪费。所以我曾经说过,当命运之神把这么多的灾难给了这个国家、这个民族的时候,你们有没有听到命运之神轻轻地说了一句话,‘若干年之后,所有的这些都会转化成财富给你’。一定要知道,中国故事背后,是人类的主题。”
中国儿童熟悉喜爱的三毛动漫形象也引来诸多欧洲出版人的驻足,两年前《三毛流浪记》《三毛从军记》合集而成的法文版漫画曾摘得安古兰国际漫画节文化遗产奖,“漂洋过海”的三毛继续向世界展示中式漫画瑰宝之美。记者看见,新加坡出版人在现场提出,愿为“三毛”代理东南亚相关国家语种版权……
法兰克福国际书展副主席弗兰表示,多年前中国出版业一味地从国外引进图书的情况已经转变,“中国在过去大多是将外国的图书引进到中国。而从去年开始,越来越多的中国图书开始走出国门,向外国输出图书版权,世界现在变得越来越小了,人们都希望读到来自世界各地的文学,当然也包括中国。”
法兰西以奢侈品生产而著称。然而,在这个奢侈品王国的历史上,禁奢法令屡见不鲜,并在启蒙时代引发了思想界的“奢侈之争”。如何理解禁止奢侈与追求奢侈品生产并存的历史?“奢侈之争”因何而起?意义何在?