而作为这场对话的“始作俑者”,郭小男表示:“之所以把它们放在一起,除了两位剧作家逝世400周年的纪念,也是希望在人文层面上能够产生一些比较和思考。在生命意义的话题上,以一男一女、一刚一柔、一阴一阳、一西一东的形式给予最特殊的呈现。”
在伦敦最主流的剧场演出
但要把《寇流兰与杜丽娘》带到英国,要在伦敦西区最主流的剧场售票演出,是一次充满风险的尝试。创作本身也充满难度,排练时不断推翻修改,茅威涛出发前还有些忐忑,担心国外观众能否接受这样的拼贴穿越。没想到的是,在伦敦的首演,收获了观众意外的热情和反响。
两场演出吸引了上千名观众。皇家莎士比亚剧院、英国国家剧院、皇家歌剧院等英国最主流剧院的负责人都来到现场,伦敦媒体和评论家也关注到这个来自中国的演出。
为泰晤士报、舞蹈周刊等主流媒体撰稿的知名剧评人多纳德看完后连发了几条facebook说:“我很爱这部作品。把这样两部戏组合在一起,这是个很勇敢尝试,甚至说有点奇怪,但是事实证明这是可行的。它结合得非常巧妙,因为战争和爱情都是跨越种族、文化和时代的话题。”
皇家中央戏剧与演讲学院戏剧学系主任乔恩和米德尔塞克斯大学戏剧与舞蹈学院教授克里斯不约而同觉得这是部“让人激动的作品”。乔恩表示,“在舞台上以鲜明对比呈现了两部如此不同的戏剧作品,对于两种文化下的观众可谓一箭双雕”。而克里斯则认为:“不仅仅是在舞台语言上贯穿了两部作品。更是通过演员们精湛的演技把来自不同时代、文化和种族的人物区别开,形象化。这样的水准,不是在很多作品中能看到。”
现场更有不少在英国生活工作的中国人。一对上海的老夫妇在首演和交流活动时都是最早到场,两人在上海时都是茅威涛戏迷,看完演出的他们十分兴奋,表示对革新并无接受障碍:“茅威涛一直就是喜欢搞创新的。这次把中西两个戏放在一起演,挺有新意的。”