现代高糖世界萌芽于中世纪的东西方文化冲突。12世纪末(佛陀之后1700年左右),甘蔗从中国传到地中海南部地区,再传到摩洛哥,但西欧的大多数地区仍然没听说过糖。不过法国和英国的贵族和士兵,在旅程中一定接触过糖。狮心王理查一世曾于1190年和1191年在西西里岛(Sicily)停留过几个月。在岛上,大片带有尖尖的茎的甘蔗种植在山腰, 距离墨西拿(Messina)和巴勒莫(Palermo)的外国军队驻防地不远,很接近制糖厂冒着蒸汽的精炼厂。这座工厂是200年前修建的。西西里岛上的制糖工人知道如何处理大量甘蔗,他们的产品被大量用在了西西里贵族阶级的厨房里,并且被运送到世界各处。理查一世的军队保卫耶路撒冷失败后,回国时带了糖的样本。
英文中的糖(sugar)源自同时期的古法语çucre,最早的记录出现在1299年英格兰东北部达勒姆(Durham)的本笃会修道院(Benedictine Abbey)中,在修士用于记录各种食物库存的列表上,上面记载有“冰糖” (Zuker Roch)和“摩洛哥糖”(Zuker Marrokes)。他们不是把糖当成食品,而是药物、香料和防腐剂。13世纪的神学家托马斯·阿奎奈(Thomas Aquinas)曾在作品中提到吃糖不会破坏斋戒,因为这种药物可以帮助消化。13世纪末的某一年,英国国王爱德华一世的王室家庭,用掉了将近一吨带有玫瑰花瓣风味的糖,这种糖是常见的药方,适用于多种疾病;而用于食物的仅有307 千克。晚至18世纪, 瑞典科学家及杰出的分类学学家卡尔·林奈把最常见的甘蔗品种命名为Saccharum officinarum, 意为“ 来自药剂师的糖”。中世纪欧洲医师采用的是被阿拉伯人和拜占庭的希腊人大力宣传的糖药方。有个被称为alfanad或alpanad 的广为流传的阿拉伯感冒药方,是以凝结糖浆制成的小糖卷,在英国称为alphenic或penide。1390年,德比伯爵支付了“两先令购买1千克penyde”,《 牛津英语辞典》的叙述是:“史上第一种咳嗽糖浆。”
本文节选自《品尝的科学》,[美] 约翰·麦奎德/著,林东翰、张琼懿、甘锡安/译,北京联合出版公司,2017年5月。
中国作为一个有着传统的饮食文明的国家,因其幅员辽阔、地大物博,每个地区都衍生出了与众不同的饮食习惯。如果论起中华美食来,岂止是没有一只鸭能够活着离开武汉,简直是没有一种动物,能够活着离开中国。