1952年,日本社会党议员帆足计及高良富、宫腰喜助等人访问中国,期间帆足计观看了电影版《白毛女》,以介绍新中国文艺为由,向周恩来总理讨要了电影拷贝,回国后开始在日本的影院放映。观看了电影的松山树子和清水正夫有感于影片中喜儿的遭遇,联想到战后受到美军士兵欺压的日本平民,决定将电影《白毛女》改编为芭蕾舞剧。对于松山树子来说,战时回忆和战后经历让她意识到,无论日本人还是美国人,一旦成为“占领者”之后,就会制造出恐惧。尤其对处于弱势地位的妇女而言,身为女性的松山树子也将喜儿的遭遇和日本妇女在战后受到的侮辱联系在一起,最终催生出芭蕾舞剧版本的《白毛女》。《白毛女》的改编也让松山芭蕾舞团自此成为中日友好往来的桥梁,而左翼思潮也一直在这个文艺团体延续着。十年文革时期,松山芭蕾舞团依然坚持与中国的往来,并且学习《毛主席语录》,甚至因此与路线不同的日本共产党产生分歧,遭到了日共的批判。在1966年7月,毛泽东曾经将日共称作“宫本显治(时任日共领导人)的修正主义集团”,连同苏修、美帝以及佐藤荣作反动内阁并列为中国的四个敌人,松山芭蕾舞团对毛泽东思想的拥护以及对华友好的行为自然难以被日共接受。直到今天,松山芭蕾舞团一共来华演出十余次,受到中国历任国家领导人的接见。
《白毛女》在日本:战后中日文化交流
1945年,延安鲁艺集体创作出了歌剧版《白毛女》,是为这部作品的最初版本。在1949年以后,这部作品又经过修改,重新公演之后风靡全国,并在1950年由当时的东北电影制片厂改编成为电影,这也是帆足计等人到访中国之后看到的影片版本;“旧社会把人变成鬼,新社会把鬼变成人”的主题以及《北风吹》这首曲子传遍大江南北,让这部作品成为新中国文艺的经典之作。山田晃三在《在中国》一书中曾经提到,新中国成立之后,《白毛女》被改编为电影、京剧、舞剧、连环画、四扇屏、幻灯片以及皮影戏等诸多形式,而且不少外国人在华期间也都注意到了这部作品的流行并有所记载。
双手各持一支簧管乐器排成V字形,管上有数个小开孔,管底不封口,两支管的哨片同时置于口内。一只中国汉代褐绿釉乐俑,其手持吹奏的却是古希腊原始乐器、现代管乐始祖——阿夫洛斯管。
12月23日,中国江西省赣州市在日本东京举办“知行合一王阳明在赣州”阳明文化对外交流活动,以阳明文化为载体,促进两地文化交流,进一步提升了赣州文化发展的国际知名度、美誉度。