我跟着这本诗集的译者、塞尔维亚著名诗人德拉根先生,穿行在书海和人流中。要在茫茫书海中找到为我举办首发式的场地,不是一件容易的事。走过一排书柜时,我似乎听到一个女人的声音传来:“Mr.Zhao!Mr.Zhao!”这声音细微而清晰,仿佛是来自很深的地底下。“Mr.Zhao”,难道是在和我打招呼?周围并没有熟悉的人。那声音不停地从底下传来,竟然还喊出了我的名字。我循声低头看去,不禁吃了一惊。在一个书柜下面,有一位佝偻成一团的女士,坐在一辆贴地而行的扁平轮椅上,正仰面和我打招呼呢。这是一位高位截肢的残疾妇女,她没有双腿,小小的躯干、大大的脑袋、一双挥动的手。她看我注意到她,咧开嘴笑了笑,随后说出一连串我听不懂的语言。她在对我说些什么?站在我身边的德拉根先生却跟着这位女士一起激动起来。他告诉我:“这是一位诗歌爱好者,她从国家电视台的新闻节目中看到你,她祝贺你在斯梅德雷沃获得金钥匙国际诗歌奖呢。她说,她听到你用中文朗诵诗歌了,很动人。她很高兴是一个中国诗人获得这个奖,她全家人都为此高兴。”
德拉根为我翻译时,她还在继续说着。德拉根俯身问了她几句,抬头对我说:“她说,她正在读你的诗呢。”只见她从轮椅边挂着的一个小包中拿出一本书,蓝色的封面上,海浪汹涌,白云飞扬,这正是我在这里刚刚出版的诗集《天上的船》。我俯下身子,在诗集的扉页上为她签名题字。看着这些她并不认识的汉字,她的脸上露出了满足的微笑。
作为一个中国作家,能在异国他乡有这样的经历,我深感欣慰。